电脑版
返回

搜索"安徒生 寓言"找到的小说 (P1)

《安徒生童话》 / 安徒生 / 儿童 寓言

安徒生的童话不单是为了丰富孩子们的精神生活,也为了启发成年人,因此,它不仅为儿童,也为成人所喜爱。而他的童话具有一般成人文学所欠缺的特点:丰富的幻想,天真烂漫的构思和朴素的幽默感。这些都植根于现实生活...

《柳树下的梦》 / 安徒生 / 寓言

这个集子里的十八篇童话和以童话形式写的散文诗,代表安徒生中年时代对于人生的深刻体会和批评:这里有对天真烂漫的童年的歌颂,有对青春时代的爱情的怀恋,有对上流社会的虚伪生活的讽刺。每篇作品都洋溢着丰富的诗...

《海的女儿》 / 安徒生 / 寓言

安徒生其实是这样一位作家,他善于戴着儿童童稚的面具向成年人讲述,同时又把完全属于成年人世界的体验用童话讲给孩子们听。安徒生是值得我们一生去读的,大文豪列夫•托尔斯泰用了十年的时间读安徒生的作品;...

《安徒生童话全集一》 / 安徒生 / 寓言

叶君健是中国第一个从丹麦文翻译并系统全面地介绍安徒生童话的翻译家,因翻译丹麦文版安徒生童话故事而享誉世界文坛。1949年,旅居剑桥5年的叶君健回国,时任文化生活出版社总编辑巴金向他约稿。1953年,叶君健翻译的安...

《安徒生童话全集二》 / 安徒生 / 寓言

叶君健是中国第一个从丹麦文翻译并系统全面地介绍安徒生童话的翻译家,因翻译丹麦文版安徒生童话故事而享誉世界文坛。1949年,旅居剑桥5年的叶君健回国,时任文化生活出版社总编辑巴金向他约稿。1953年,叶君健翻译的安...

《安徒生童话全集三》 / 安徒生 / 寓言

叶君健是中国第一个从丹麦文翻译并系统全面地介绍安徒生童话的翻译家,因翻译丹麦文版安徒生童话故事而享誉世界文坛。1949年,旅居剑桥5年的叶君健回国,时任文化生活出版社总编辑巴金向他约稿。1953年,叶君健翻译的安...

《安徒生童话全集四》 / 安徒生 / 寓言

叶君健是中国第一个从丹麦文翻译并系统全面地介绍安徒生童话的翻译家,因翻译丹麦文版安徒生童话故事而享誉世界文坛。1949年,旅居剑桥5年的叶君健回国,时任文化生活出版社总编辑巴金向他约稿。1953年,叶君健翻译的安...

《天国花园》 / 安徒生 / 寓言

从前有一位国王的儿子,谁也没有他那么多美丽的书:世界上所发生的事情,在这些书本里他都读得到,而且也可以在一些美丽的插图中看得见。他可以知道每个民族和每个国家。不过天国花园在什么地方,书上却一字也没有提...

《大盗贼-Ⅱ》 / 奥得弗雷德·普鲁土勒 / 寓言

《大盗贼》是国际安徒生文学大奖的获奖作品,世界儿童文学的经典之作。其中,大盗贼霍琛布鲁茨这个角色,获得了巨大的成功,这个名字在德国家喻户晓,是德国小朋友最喜欢的故事人物之一。《大盗贼》曾多次被改编成电...

《意大利童话》 / 卡尔维诺 / 寓言

...了童话爱好者们的心,也使卡尔维诺进入了象格林兄弟和安徒生那样伟大的童话作家的行列。在这本书里,卡尔维诺将丰富的想象与非凡的捕捉人之梦境和幻想的写作能力结合在一起。——译自英文版《意大利童话》封底的介绍...

《中国童话精选》 / 孙建江 / 寓言

...年代的葛翠琳和八十年代的冰波(当然他们也同时受到过安徒生等外国童话作家的影响)。《稻草人》为中国童话今后的发展奠定了坚实的基础。

《大侦探小卡莱新冒险记》 / 阿斯特丽德·林格伦 / 寓言

...和才智……本书作者是世界著名儿童文学作家,曾获国际安徒生奖,她的作品在全世界广为传播,受到各国小朋友的热烈欢迎。她用小卡莱这个人物一共写了三本小说,《大侦探小卡莱》是第一本,写在1946年,一下子就获得了...

(第1/34页)

推荐阅读