电脑版
返回

搜索"红楼梦译本"找到的小说 (P1)

《瞬息京华》 / 林语堂 / 当代

...有译本将这本书译为《京华烟云》。林语堂原本打算将《红楼梦》译作英文介绍给西方读者,因故未能译成,此后决定仿照《红楼梦》的结构写一部长篇小说,于是写出了《瞬息京华》。《瞬息京华》讲述了北平曾、姚、牛三大...

《Fingersmith 译本[GL]》 / 天涯网友译 / 同行

《Fingersmith 译本[GL]》是由天涯网友译创作的一本同行类型小说书籍。

《古兰经》 / 暂无记录 / 宗教

...斯林的行动指南和道德规范的准则。 古兰经有多种中文译本。本软件选用了马坚先生的译本。马坚先生(1906-1978),北京大学教授,中国现代杰出的穆斯林学者,阿拉伯语言学家和翻译家。他的《古兰经》译本译文忠实准确,...

《金刚经》 / 鸠摩罗什 / 科幻

《金刚经》是佛教重要经典。根据不同译本,全名略有不同,鸠摩罗什所译全名为《金刚般若(bōrě)波罗蜜经》,唐玄奘译本则为《能断金刚般若波罗蜜经》, 梵文 Vajracchedika-prajñāpāramitā-sūtra。《金刚经》传入中国...

《安徒生童话全集一》 / 安徒生 / 寓言

...再次修订出版。合并为4卷本,成为我国和世界最权威的译本。1997年,叶老在原译文的基础上,又一次重新进行了整理,成为现在奉献给读者的这套《安徒生童话全集》。在《安徒生童话》现有的近百种文字译本中,叶译本被丹...

《安徒生童话全集二》 / 安徒生 / 寓言

...再次修订出版。合并为4卷本,成为我国和世界最权威的译本。1997年,叶老在原译文的基础上,又一次重新进行了整理,成为现在奉献给读者的这套《安徒生童话全集》。在《安徒生童话》现有的近百种文字译本中,叶译本被丹...

《安徒生童话全集三》 / 安徒生 / 寓言

...再次修订出版。合并为4卷本,成为我国和世界最权威的译本。1997年,叶老在原译文的基础上,又一次重新进行了整理,成为现在奉献给读者的这套《安徒生童话全集》。在《安徒生童话》现有的近百种文字译本中,叶译本被丹...

《安徒生童话全集四》 / 安徒生 / 寓言

...再次修订出版。合并为4卷本,成为我国和世界最权威的译本。1997年,叶老在原译文的基础上,又一次重新进行了整理,成为现在奉献给读者的这套《安徒生童话全集》。在《安徒生童话》现有的近百种文字译本中,叶译本被丹...

《第二性》 / 西蒙娜·德·波伏娃 / 外国

...,《第二性》也有不止一个版本被翻译出版。然而这些中译本要么不是全译本,要么就是从英译本转译而来,不仅给读者造成阅读缺憾,也致学者的研究产生偏差。这部西方女权主义的理论经典,何时才能完整、准确地为我国广...

《红楼梦魇》 / 张爱玲 / 文学 杂文 言情

这是八九年前的事了,我寄了些考据红楼梦的大纲给宋淇看,有些内容看去很奇特。宋淇戏称为Nightmare in the Red Chamber(红楼梦魇),有时候隔些时就在信上你的红楼梦魇做得怎么样了?我觉得这题目非常好,而且也确是这情形─ ...

《人生的盛宴》 / 林语堂 / 文学 杂文

本书是从林语堂大量的中文、英文中译本著作中有关人生、生活、文艺等方面的论著中选编而成的(其中从上海西风社1941年印行的黄嘉德译本《生活艺术》一书中选得较多)。从这些文章中我们可以较为集中地了解到林语对人...

《陀思妥耶夫斯基短篇小说选》 / 陀思妥耶夫斯基 / 外国

...一席。我们经常看到读者读外国古典文学名著不同的中文译本所产生的印象不同。中国读者需要不断完善的新的译本。这个本子力图将作品的本意准确地表达出来。我们崇尚过去一切译本的精华。对那些脍炙人口的名句我们视为...

(第1/100页)

推荐阅读